И. Г. Якупова

 

 

Якупова Инзиля Гумаровна — учитель русского языка и литературы нашей школы. В составе кузбасской делегации в апреле 2011 года совершила Умру — малый хадж в Святые для всех мусульман места — города Мекку и Медину. Поездка была организована по инициативе и поддержке Губернатора А. Г. Тулеева. В очерке и интервью Анжерскому телевидению Инзиля Гумаровна делится впечатлениями от поездки.

 

И. Якупова

Малый хадж

 

Считается, что о такой поездке мечтает каждый мусульманин, живущий на Земле. Я даже не мечтала и предположить не могла, что окажусь на Святой земле Мекки и Медины, в самом центре исламской веры. Родившаяся и выросшая в Советском Союзе, изучавшая научный атеизм в Томском государственном университете, я была очень далека от религии, хотя и относилась ко всему, что с ней связано, с почтением. Поэтому предложение поехать в Саудовскую Аравию с целью совершить малый Хадж, Умру, для меня было полной неожиданностью. И согласилась я, скорее, из любопытства… Побывать в такой закрытой, малознакомой, экзотической для россиянина стране, конечно, считала я, большая удача.

Надо сказать, что поездка была организована в апреле-мае 2011 года Администрацией Кемеровской области и Духовным управлением мусульман Кемеровской области по инициативе Губернатора А.Г.Тулеева. И организовывалась она не с целью экскурсии или отдыха. Поездка носила чисто религиозный характер и предполагала большой труд, духовный и даже физический. В группу паломников включили тридцать человек, жителей Кузбасса, родственников погибших шахтеров. Мы должны были вспомнить о погибших наших родных и близких, обратиться к Аллаху с просьбой о милости к ним и ко всем живущим ныне. Эта поездка была, наверное, еще более важной для близких и родных тех шахтеров, в чьих семьях эта трагедия произошла совсем недавно. Например, из Междуреченска было семь человек, среди них отец и мать, потерявшие сына в последней страшной катастрофе на междуреченской шахте, произошедшей год назад, или мужчина, у которого сын до сих пор считается пропавшим без вести, потому что тело его не найдено…

Организация поездки, конечно, была великолепной. Все продумано до мелочей. Поскольку предстояло сделать три перелета на самолете (Кемерово-Москва, Москва-Стамбул, Стамбул – Медина), организаторы запланировали отдых в Стамбуле в течение суток. Нас ожидали экскурсия по городу, посещение ханского дворца, намаз в Голубой мечети. Приятным был и отдых в четырехзвездочном отеле: ужин в ресторане, завтрак с шведским столом.

Уже в Стамбуле нам пришлось облачиться в новые одежды, которые сшили мы для поездки в Саудовскую Аравию. Женщина в этой стране должна ходить только в длинном закрытом платье с покрытой головой. Обнажать можно лишь лицо и кисти рук. Когда вся группа, в которой преимущественно и были женщины, собралась у гостиницы в ожидании автобуса для поездки в аэпорт, проходившие мимо иностранцы просили сфотографироваться с ними, принимая нас за жителей Иордании или Боснии, но никак не России. Уже в самолете, который вез нас в Медину, мы почувствовали, что попали в другой мир. Нас окружали арабы: мужчины в белых длинных рубахах до пят, женщины в черных абаи. Было жарко, но снять платок нельзя. И полное отсутствие русской речи.

В Медину нас сопровождал руководитель группы – иорданец Ясер. Немусульманам в священные города Медину и Мекку доступ закрыт. И еще, самое непривычное для нас: в Саудовской Аравии у женщин очень мало прав. Она не имеет права без сопровождения мужчины появляться на улице, в магазине. Носить европейскую одежду нельзя. Жизнью женщины полностью распоряжается мужчина. Это распространяется и на иностранцев, приехавших в страну. Дресс-код очень строгий. Живя в гостинице, мы поначалу не могли привыкнуть, что открыть дверь портье или выйти в коридор ты должен обязательно в платке и длинном платье. Местные женщины поражали наш взор: несмотря на сорокаградусную жару, они с головы до пят были закрыты черным тяжелым шелком. Даже кисти рук и глаза прикрыты черной сеткой. Нам посчастливилось увидеть, как наша соотечественница, живущая в Аравии с мужем (муж постигал арабский язык с целью стать священником), надевает головной убор. Под черной накидкой есть еще и черная шапочка, придерживающая волосы, и повязка, закрывающая лицо, с прорезями для глаз. Она призналась, что приходится долго привыкать к такому одеянию. Но ради мужа преданная жена готова терпеть любые трудности.

Однако нам, российским женщинам, есть чему и позавидовать. Мужчины тщательно оберегают своих женщин от посторонних глаз. Но, по словам нашего гида, они очень заботливые мужья. Местные арабы, по словам того же гида, очень богаты. Женщинам по дому не приходится работать. Все выполняет прислуга, эмигранты из бедных развивающихся стран. А какие арабы заболивые отцы! Это мы видели своими глазами и не раз.

В спальных районах Медины и Мекки нам побывать не удалось. Иностранцам доступ туда закрыт. Мы лишь из окна автобуса по дороге в аэропорт смогли увидеть дома местных жителей. Многоэтажные особняки из камня были не многоквартирными домами, в которых привыкли жить мы. Каждый из домов – принадлежность одной семьи. Родственники селятся рядом, надстраивая новый этаж, если сын женился. Поразили нас и освещенные витрины богатых магазинов, в которых национальная одежда перемежалась с великолепными и роскошными европейскими нарядами.

Но все, что сказано было ранее, лишь предисловие к основному действию, ради которого мы проделали столь далекий путь. Приобщение к исламу, совершение Умры не могло произойти без предварительной подготовки. Нужно было нас окунуть в этот мир, освободить от груза наших повседневных забот, обратить наши мысли и души к более важному и вечному. Этому помогли те два дня, которые мы прожили в Медине. Несмотря на то что прибыли в город мы глубокой ночью, в пять часов утра нужно было прийти в мечеть Аль-Мадина на утренний намаз.

В мечети Аль-МадинаВ мечети Аль-Мадина   

Здесь днем и ночью люди. Чем дольше находишься на территории мечети, тем больше благодать.Здесь днем и ночью люди. Чем дольше находишься на территории мечети, тем больше благодать.   

В четыре часа утра нас разбудил голос муэдзина, который слышно во всем городе, возвещающий жителям о времени молитвы. Мы увидели, как с разных сторон к мечети собирается народ. Поразили тишина, спокойствие, царящие вокруг, и размеры мечети. Взглядом ее не охватить. Она представляет собой не только огромное здание, но и прилегающую к ней территорию, вымощенную плитами. Камень, нагретый за день горячим солнцем, теплый и приятный, очень чистый. Народ старается попасть внутрь мечети, но столпотворения нет. Все очень спокойно заходят и садятся в ожидании начала намаза, готовя себя чтением молитв. Те, кто остался снаружи, рассаживаются ровными радами вокруг мечети: территория мужчин и женщин разделена. Слышна речь на разных языках, ведь сюда съезжаются люди со всего мира. Сама мечеть и прилегающая к ней территория одновременно вмещает два миллиона человек.

В мечети Аль-Мадина днемЗонтики на территории мечети Аль-Мадина днем раскрываются и образуют полог для защиты от солнца.  
Ночью закрываются и похожи на столбики.
   

Чем знаменит этот город и мечеть Аль-Мадина? После того, как пророка Мухамеда изгнали из Мекки, он приехал жить в Медину. А в этой мечети находится его могила. К могиле открыт доступ только мужчинам. Но есть час утром и час вечером, когда ворота открываются и женщины тоже могут приблизиться к святыне. Нам посчастливилось побывать в этом священном месте. Правда, могилу не видно, она окружена высокой стеной.

Улица МединыУлица Медины   

Город МединаГород Медина   

Пять раз в день жизнь в городе останавливается: закрываются магазины, перестают работать уличные торговцы, прекращают работу офисы: все должны совершить намаз. Последний намаз в одиннадцать вечера. После этого в городе начинается активная жизнь, так как спадает жара. Город становится еще более многолюдным. Осталось загадкой, когда же люди спят. Конечно, нам раздали литературу со словами молитв, но в то же время объяснили, что Аллах понимает любой язык и обращаться к нему можно и на родном языке.

Через два дня мы начали готовиться к поездке в Мекку для совершения Хаджа. Перед Хаджем нужно совершить определенный ритуал, очистить тело омовением и душу молитвами.

Переезд из Медины в Мекку длился шесть часов. Автобус, оснащенный кондиционерами, был очень комфортабельный. Мы с интересом рассматривали вид из окон, открывающийся нашему взору. Хоть и ехали мы по пустыне, не видно было песчаных барханов. Почва каменистая, серо-желтого цвета, иногда попадались холмы. Единственная растительность – пальмы. В Аравии, как нам сказали, больше ничего не растет. Все фрукты и овощи, которые мы ели в большом изобилии, привозные. Аравия гордится своими финиковыми пальмами. Оказывается, настоящая пальма – это финиковая пальма. А деревья, на которых растут бананы и кокосы – это другие растения. А фиников, в свою очередь, тоже много видов. В этом мы убедились на финиковом базаре. Посреди пустыни мы увидели племя обезьян. Очень много, тысячи. Они без страха подходили к машинам и автобусам в ожидании угощений. Через какое-то время с восхищением наблюдали за чинным шествием по пустыне каравана белых верблюдов. Но все же большую часть пути мы посвятили пению молитвы и подготовке к совершению Хаджа.

Пальмовая рощаПальмовая роща   

Финики разных сортовФиники разных сортов   

Семья обезьянСемья обезьян   

По дороге из Медины в МеккуПо дороге из Медины в Мекку   

Приехав в Мекку, в тот же вечер стали участниками этого великого обряда. Причем не чувствовали усталости. Главная мечеть мусульман Аль-Харам поражает красотой и величием. Основные дейсвия – семикратный обход Каабы (Дома Аллаха) и семикратное хождение (сай) между двумя холмами ас-Сафа и аль-Марва. В это время можно обращаться ко Всевышнему с просьбами о милости ко всем. Нужно вспомнить всех, кого знаешь, и всем попросить счастья и Божьей милости.

После обхода Каабы (Дома Бога)После обхода Каабы (Дома Бога)   

Запомнилась поездка к священной горе Арафат, к могиле шахидов, отдавших жизнь ради веры. Многое узнали об исламе из бесед с Тагир-хазратом, муфтием Духовного управления мусулман Кемеровской области. Именно он сопровождал нашу группу в поездке. Своими беседами, отношением к нам он показал, насколько гуманен и миролюбив ислам. Доказательством этому была и атмосфера общения в Медине и Мекке. Многолюдные и многонациональные города. Тысячи людей приезжают сюда со всего мира. Но доброжелательность, приветливость окружающих удивляет поначалу. Нет раздражения в людях. Только покой и размеренность во всем. Постепенно к этому привыкаешь и сам входишь в такое состояние, которое кажется естественным и гармоничным.

   

Город Мекка строится в горах. Вырубаются скалы, и строятся дома.Город Мекка строится в горах. Вырубаются скалы, и строятся дома.   

   

На верблюде можно подняться на гору АрафатНа верблюде можно подняться на гору Арафат   

На улицах МеккиНа улицах Мекки   

На обратном пути отдых был уже в Москве. Автобусная экскурсия по городу, посещение мечети на Поклонной горе (мечеть после увиденного ранее показалась нам очень скромной), торжественный обед в ресторане «Старый фаэтон» – это еще несколько приятных моментов состоявшейся поездки. Чем дальше в прошлое уходит то время, которое провел в Саудовской Аравии, тем дороже и теплее становятся воспоминания об этих чудесных днях.

 

 

Передача Анжерского телевидения «Хадж»

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Вставьте в выражение недостающее число *

  • Медиацентр

  • Запись в 1 класс

  • Дорога памяти

  • Версия для слабовидящих

  • Решаем вместе
    Есть предложения по организации учебного процесса или знаете, как сделать школу лучше?
  • Инновационная деятельность

  • Проект «Моя новая школа»

  • Поиск на сайте

  • Электронный журнал

  • Телефон доверия

  • «Горячие линии»

    Управление образования Анжеро-Судженска:
    6-58-22

     

    Министерство образования и науки Кузбасса:
    8 (384-2) 36-38-52

     

    Горячая линия по обеспеченности учебниками‎

  • Архив новостей